Анализ стихотворения рильке капитель

Dating > Анализ стихотворения рильке капитель

Download links:Анализ стихотворения рильке капительАнализ стихотворения рильке капитель

В 1920 году поэт отмечал: «Россия сделала меня таким, каким я стал, внутренне я происхожу именно оттуда, именно она — родина всех моих инстинктов, мой внутренний исток», а в 1934 году, на первом съезде советских писателей, сказал: «Рильке совершенно русский. Zwar manche sind an Wagen angespannt, doch alle haben Mut in ihren Mienen; ein böser roter Löwe geht mit ihnen und dann und wann ein weißer Elefant.

Первая поездка в Арко, Венеция. Вдруг один из них увидел на другом конце стола 10 хозяина уже не возлежащим, но вздыбленным от ужаса, который всю суть его внезапно изменил. Лишь ты, вещун, оставь свой голос в силе и здесь, нас воспевающий, пребудь! Это был пик творчества Рильке и одновременно его последняя значительная книга стихов, хотя до смерти в 1926 году он написал ещё один сборник стихотворений на французском языке. За ними рыжий лев, он зол. В наше время Бог так покинут людьми, что представляется поэту беспомощным птенчиком, выпавшим из гнезда; поэт чувствует вместе с биением своего собственного сердца трепет его сердца в своей руке и поит его капелькой воды. Август 1924 Ладонь Ладонь.

Вдруг на беспечных они налагают целебно меру иную свою. Зачарованно она смотрела, вскинув голову, с мольбой 9 на его сверкавший лик. В этом сборнике ощутимо символистское искусство молчания, т.

Символы - В представлении монаха Бог становится поочередно древней башней «der uralte Turm» , деревом, птенцом, выпавшим из гнезда «ты маленькая птица с желтыми коготками и большими глазами» «du bist aus dem Nest gefallen, bist ein junges Vogel mit den gelben Krallen und grossen Augen... В тех старых городках мы вдруг поймем, насколько все, что льнет со всех сторон, переросли соборы; их подъем безмерен так же, как безмерен взгляд, что погружен в себя самозабвенно и ничего, что вне его, надменно не замечает.

В Википедии есть статьи о других людях с фамилией. Ра́йнер Мари́я Ри́льке Rainer Maria Rilke, полное имя: René Karl Wilhelm Johann Josef Maria Rilke — Рене Карл Вильгельм Иоганн Йозеф Мария Рильке; , — , , — один из самых влиятельных поэтов-модернистов XX века. Родился в , имел гражданство, писал по-немецки. Жил и работал в , ,. Райнер Мария Рильке Rainer Maria Rilke Райнер Рильке в году Имя при рождении Рене Карл Вильгельм Иоганн Йозеф Мария Рильке Дата рождения 1875-12-04 Место рождения , , Дата смерти 1926-12-29 51 год Место смерти санаторий Вальмон, близ , Гражданство Австро-Венгрия Австрия Род деятельности Годы творчества — Направление Жанр и Язык произведений и Дебют «Жизнь и песни» Leben und Lieder Подпись Райнер Мария Рильке родился в в семье чиновника по железнодорожному ведомству Йозефа Рильке и Софи Рильке урождённой Энтц. Был первым сыном в семье, потом у него появился брат. Получил имя при рождении — Рене Карл Вильгельм Иоганн Йозеф Мария Рильке. Развод родителей, сын остаётся жить с отцом. Первые детские стихи Рильке. Обучение в кадетском и высшем реальном военном училище. С сентября по май — занятия в торговом училище Торговая академия в. Завершает среднее образование, сдаёт экзамены на аттестат зрелости в Праге. Пишет первые рассказы — в том числе. Выходит первый поэтический сборник «Жизнь и песни» 1894. Учится в Пражском университете, сперва на философском, затем на юридическом факультете. Выходит поэтический сборник «Жертвы ларам». Первая поездка в Арко, Венеция. По возвращении в Германию — знакомство с , пробуждение интереса к России. В октябре 1897 — переезд в , где Рильке обосновывается до 1901 года, учится в Берлинском университете. Пишет три выпуска поэтических сборников «Подорожник», сборник стихов «Увенчанный снами». Выходят в свет сборник стихов «Сочельник», сборник малой прозы «Мимо жизни», драма «Без настоящего». Весной — вторая поездка в Арко, Флоренция, Виареджо. С апреля по июнь — первая поездка в Москва — Петербург со своей тогдашней подругой , по настоянию которой сменил своё первое имя Рене на более «мужественное» Райнер. Там он встретился со , художниками и , отцом Бориса Пастернака. В 1920 году поэт отмечал: «Россия сделала меня таким, каким я стал, внутренне я происхожу именно оттуда, именно она — родина всех моих инстинктов, мой внутренний исток», а в 1934 году, на первом съезде советских писателей, сказал: «Рильке совершенно русский. В Германии выходят в свет «Две пражские истории» и сборник стихов «Мне на праздник» Mir zur Feier. Опубликован сборник малой прозы «О Господе Боге и иное», первая редакция , книга, в которой отразились русские и итальянские впечатления Рильке. Во время второго визита в Москву снова встречался с семьёй Пастернаков и познакомился с поэтом. В 1900—1901 годах написал несколько стихотворений на русском языке. Позднее он называл своей родиной два места: и. Впоследствии Рильке вёл переписку отчасти стихотворную с , хотя лично они так и не встретились. Цветаева посвятила памяти Рильке поэму «Новогоднее» и очерк «Твоя смерть». Интенсивные занятия русской литературой Толстой, Достоевский, Чехов и искусством, переводы с русского «Слово о полку Игореве», С. С августа по приглашению художника Генриха Фогелера, Рильке живет в деревушке , своеобразной колонии художников, где знакомится с ваятельницей Кларой Вестхоф и художницей Паулой Беккер. Первая вскоре станет женой поэта, второй он посвятит свой знаменитый реквием «По одной подруге». Женится на Кларе Вестгофф, дочери скульптора Clara Westhoff. В декабре родилась дочь Рут Ruth. Выходит в свет сборник новелл «Последние», рассказ , драма «Жизнь как жизнь», первый вариант сборника «Ранние стихотворения», и первое издания «Книги картин». В августе — переезжает в , который становится центром для его скитальческой жизни. Выходят в свет две книги Рильке об искусстве — и. Начинается переписка с Францем Каппусом, которая продлится до 1908 г. Поездка в , , летние каникулы в. Осенью — переезжает в. Выходит в свет книга прозы «Истории о Господе Боге». Закончена драма «Белая княгиня». С конца июня по декабрь живет в , а затем в. Поэт живет в Медоне, под Парижем, в загородной мастерской Родена, и работает у него секретарем. На Рождество выходит в свет. В январе едет в и начинает поэтический цикл о Шартрском соборе. Весной — поездка по Германии. В мае — разрыв с Роденом, который увольняет Рильке без предупреждения, после чего он переезжает в Париж. Работает над первой частью «Новых стихотворений». Опубликованы написана в 1899 и второе издание «Книги картин». Живет на и встречается с. Познакомился и сдружился с Рудольфом. Затем до конца октября — в Париже. Посещает выставку Сезанна в «Осеннем салоне», из писем этой поры позднее будет составлена книга «Письма о Сезанне». Выходит в свет первая часть «Новых стихотворений». Переиздает книгу «Огюст Роден», дополненную текстом доклада о великом скульпторе. В мае — переезд в Париж и возобновление интенсивного общения с Роденом. Выходят в свет «Новых стихотворений вторая часть» и перевод «Сонетов с португальского» английской поэтессы Элизабет Баррет Браунинг. Знакомится с княгиней Марией Турн-и-Таксис Гогенлоэ, чьим покровительством и поддержкой Рильке будет пользоваться до конца жизни. Выходит второе переработанное и расширенное издание «Ранних стихотворений». Первое пребывание в принадлежащем Турн-и-Таксисам замке Дуино под Триестом, затем Венеция и Париж. С ноября путешествует по Северной Африке. Выход в свет «Записок Мальте Лауридса Бригге». Продолжение путешествия по Северной Африке, затем возвращается в Париж. Едет из Парижа на автомобиле вместе с княгиней Марией Турн-и-Таксис в Дуино. Возникновение поэтического цикла и первых «Дуинских элегий». Поездки в Венецию и Испанию. Переводит с французского анонимную проповедь XVII века «Любовь Магдалины». Опубликованы , сборник ранней лирики «Первые стихотворения» и перевод с французского «Португальских писем», приписываемых португальской монахине 1640—1723. Начинает работу над переводами лирики Микеланджело. Создается поэтический цикл «Пять гимнов», посвященный начавшейся войне. Весь год — в Мюнхене. Возвращение к «Дуинским элегиям». Рильке на полгода призван в австро-венгерскую армию в Вене, в военном архиве. В переводе Рильке выходят в свет «Двадцать четыре сонета Луизы Лабэ Лионской» с итальянского и французского, XVI век. Последние переводы из Микеланджело, переводит два сонета Петрарки. Поэтический цикл «Из наследия графа К. Опубликована драма «Белая княгиня». Живет в замке Мюзо Muzot в Швейцарии, кантон. Начало напряженной творческой работы. Весь год почти безвыездно живет в Мюзо. В феврале период творческого взлета. Поэт завершает «Дуинские элегии» и создает. В декабре — апогей работы над переводами. «Сонеты к Орфею» были написаны Рильке за очень короткий срок, практически «на одном дыхании», в 1922 году в замке Мюзо. Они вышли отдельной книгой уже в 1923 году. Это был пик творчества Рильке и одновременно его последняя значительная книга стихов, хотя до смерти в 1926 году он написал ещё один сборник стихотворений на французском языке. Сонеты посвящены памяти молодой танцовщицы Веры Оукамы Кнооп, дочери знакомых Рильке, которая умерла в возрасте 19 лет от лейкемии. Опубликованы «Дуинские элегии» и «Сонеты к Орфею». Начиная с 1923 г. Врачи долго не могли поставить ему правильный диагноз. Только незадолго до смерти у него определили белокровие , от которой он и скончался. Снова живет в Мюзо. Новый период творческой активности: возникают шедевры поздней лирики. Кроме того, Рильке пишет стихи по-французски. Летом — месяц на курорте Рагац. Райнер Мария Рильке, рисунок 1917 В Германии выходит книжка переводов Валери. Живет в Мюзо и Рагаце. С осени — попеременно в Мюзо, Лозанне, Сьоне, Сиерре. Выходит книга французских стихов Рильке «Сады» с приложением «Валезанских катренов». Последние переводы из Поля Валери. С 30 ноября — снова в клинике Валь-Монт. Он сам выбрал надпись для своего надгробия: Rose, oh reiner Widerspruch, Lust, Niemandes Schlaf zu sein unter soviel Lidern. Роза, о чистая двойственность чувств, каприз: быть ничьим сном под тяжестью стольких век. Перевод Вячеслава Куприянова , кантон Вале, Швейцария. Своими любимыми книгами называл и произведения.

Last updated